Trois jeunes faucheurs s'en allait en fauchant (AU1998-1070-005)
(everybody applauding)
NG: C'est beau ca. C'est beau. C'est une belle belle chanson.
NG: Now she was five-years-old, you were born in 1909...
X: 8.
AG: 1908.
NG: ...1908, that was in 1913.
MP: Oh ya.
NG: that particular one.
MP: You heard it?
NG: Non. First...
MP: First time you…
NG: Mais c’est beau.
AG: C'est une complainte. La femme, la mere de l'ehrant lu Jette a l'eau pour qui se noye, y s'est mis a parler. Un enfant qui parlait pas, y s'est mis a parler pis a y
a demande qu'est ce qui avait la. C'est une complaints ca. Ben la a voulait le tirer de dans l'eau, l'oter de l'eau mais y a dit que c'etait trop tard...
NG: Trop tard...
AG: Y en avait des complaintes, j'en sais pas gros. Well... when I heard that song, I was five years old. I remember we had some company there and we had me sing
it. I was sitting in a high chair...I was sitting in the high chair and I sang that song.
(all laughing)
AG: The priest, father Gauthier had come to that, to see us, you know, with all the others from the village. J'sais ben qu'y avait un monsieur Bouille qui etait venu, j'm'en rappelle pas tout de leur nom, y etait...
Dublin Core
Title
Subject
Description
Source
Date
Rights
Relation
Language
Identifier
Song Item Type Metadata
Standard Title
First Line
Transcription
(everybody applauding)
NG: C'est beau ca. C'est beau. C'est une belle belle chanson.
NG: Now she was five-years-old, you were born in 1909...
X: 8.
AG: 1908.
NG: ...1908, that was in 1913.
MP: Oh ya.
NG: that particular one.
MP: You heard it?
NG: Non. First...
MP: First time you…
NG: Mais c’est beau.
AG: C'est une complainte. La femme, la mere de l'ehrant lu Jette a l'eau pour qui se noye, y s'est mis a parler. Un enfant qui parlait pas, y s'est mis a parler pis a y
a demande qu'est ce qui avait la. C'est une complaints ca. Ben la a voulait le tirer de dans l'eau, l'oter de l'eau mais y a dit que c'etait trop tard...
NG: Trop tard...
AG: Y en avait des complaintes, j'en sais pas gros. Well... when I heard that song, I was five years old. I remember we had some company there and we had me sing
it. I was sitting in a high chair...I was sitting in the high chair and I sang that song.
(all laughing)
AG: The priest, father Gauthier had come to that, to see us, you know, with all the others from the village. J'sais ben qu'y avait un monsieur Bouille qui etait venu, j'm'en rappelle pas tout de leur nom, y etait...