Derriere chez nous v a un champ de pois [first line] (AU1998-1070-002)
MP: Bravo. Une belle voix
NG: Ah oui...
MP: Ah oui...
NG: ...See what I said, she’s got a good rythm.
MP: Ya...belle voix...
AG: That song I learn it with my sister Blanche, she had taken it from... it's a newer song, she had heard it on the radio, she lived in Holyoke, Mass, at the time. She had learned it... some French songs, some French people were singing French songs on the radio and she learned that one so I learned it from her. lt's a song . the refrain is different then what we used to sing that I knew for a long time. Le refrain est different. c'est un refrain nouveau.
MP: You find that often. there's a lot of versions to each song, sont pas tout' pareilles.
NG: Non
AG: Non sont pas tout' pareilles.
NG: Some of the words are changed, the songs. The tune is the same but the words have changed...
Dublin Core
Title
Subject
Description
Source
Date
Rights
Relation
Language
Identifier
Song Item Type Metadata
Supplied Title
First Line
Transcription
MP: Bravo. Une belle voix
NG: Ah oui...
MP: Ah oui...
NG: ...See what I said, she’s got a good rythm.
MP: Ya...belle voix...
AG: That song I learn it with my sister Blanche, she had taken it from... it's a newer song, she had heard it on the radio, she lived in Holyoke, Mass, at the time. She had learned it... some French songs, some French people were singing French songs on the radio and she learned that one so I learned it from her. lt's a song . the refrain is different then what we used to sing that I knew for a long time. Le refrain est different. c'est un refrain nouveau.
MP: You find that often. there's a lot of versions to each song, sont pas tout' pareilles.
NG: Non
AG: Non sont pas tout' pareilles.
NG: Some of the words are changed, the songs. The tune is the same but the words have changed...